Revolutionary Tipping Points

Only two days into the March Revolution in Petrograd, everything was in chaos, not organized popular, political, or military force; after all, revolution had occurred! Everyone was free! And freedom means you can do whatever you want, right?

Ведь революция что могла сделать — уже всё и сделала: свалила правительство, захватила Петроград. А больше у неё нет сил ни на что. Вы видите, что делается с гарнизоном? Гарнизона сразу нет, остался сброд. Никакого отряда никуда выслать
невозможно. И чем мы будем Иванова отражать — я не представляю. В Думе, вы видите, полная растерянность, ни руководства, ни решительности. [Ch. 239.]

Au fond, tout ce que la revolution pouvait faire, ell l’a deja accompli: elle a renverse le gouvernement, s’est emparee de Petrograd. Elle n’a plus de forces pour quoi que ce soit d’autre. Avez-vous vu ce qui se passe au sein de la garnison? La harnison s’est effondree d’un coup, elle n’est plus qu’un ramas. Impossible d’envoyer nulle part le moindre detachement. Comment repousserons-nous Ivanov, je n’en ai pas la moindre idee. La Douma, voyez, vous, est en plein desarroi, elle n’a personne pour la guider et manque d’esprit de decision. [268.]

The revolutionary forces were “in disarray, with neither leadership nor decisiveness.” At that moment, even the most minimal Tsarist military counterattack could hardly have failed to extinguish the new flame of revolution, and General Ivanov was on his way from the anti-German front lines to attack the Russian people. Never compromise with the people in wartime!

On the other hand, perhaps things were not so hopeless after all.

Ну, чего-нибудь же стоит, Алесан Саныч, вся традиция свободолюбия, в которой воспитаны три русских поколения. Она нас как-нибудь и выручит. Я и в генеральском мундире всегда был — запасной рядовой революции. У нас каждый культурный человек на счету, мы не имеем права неглижировать собой.

Tout de meme…cette tradition d’amour de la liberte dans laquelle ont ete elevees trois generations de Russes, elle vaut bien quelque chose. Au bout du compte, elle nous tirera d’affaire. Meme en uniforme de general, j’ai toujours ete un soldat en reserve de la revolution. Chaque homme de culture, chez nous, est aujourd’hui la cible des regards, nous n’avons pas le droit de nous negliger.[268-9.]

Perhaps it was indeed true that Russians had changed, had become freedom-loving, during the previous three generations of political ferment, but revolutionary fervor did not equate to respecting popular aspirations for freedom, and the revolutionaries would be long dead before the Russian people got very much. Freedom had far more enemies than any Russian imagined.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s